" The Boy Stood on the Burning Deck " followed ; also " The Assyrian Came Down , " and other declamatory gems . Then there were reading exercises , and a spelling fight . The meagre Latin class recited with honor . The prime feature of the evening was in order , now -- original " compositions " by the young ladies . Each in her turn stepped forward to the edge of the platform , cleared her throat , held up her manuscript ( tied with dainty ribbon ) , and proceeded to read , with labored attention to " expression " and punctuation . The themes were the same that had been illuminated upon similar occasions by their mothers before them , their grandmothers , and doubtless all their ancestors in the female line clear back to the Crusades . " Friendship " was one ; " Memories of Other Days " ; " Religion in History " ; " Dream Land " ; " The Advantages of Culture " ; " Forms of Political Government Compared and Contrasted " ; " Melancholy " ; " Filial Love " ; " Heart Longings , " etc. , etc. .
Затем последовали" Мальчик стоял на горящей палубе", а также "Ассириец спустился" и другие декламационные драгоценности. Потом были упражнения по чтению и борьба за орфографию. Скудный латинский класс читал с честью. Главной особенностью вечера были в порядке, теперь — оригинальные "композиции" барышень. Каждая по очереди подходила к краю платформы, откашливалась, поднимала свою рукопись (перевязанную изящной лентой) и продолжала читать, с напряженным вниманием к "выражению" и пунктуации. Темы были те же, что освещались в подобных случаях их матерями до них, их бабушками и, несомненно, всеми их предками по женской линии, начиная с крестовых походов. "Дружба" была одной из них; "Воспоминания о других днях"; "Религия в истории"; "Страна грез"; "Преимущества культуры"; "Формы политического правления сравнивались и противопоставлялись"; "Меланхолия"; "Сыновняя любовь"."; "Сердечные тоски" и т. д. , и т. д.