Марк Твен

Отрывок из произведения:
Приключения Тома Сойера / The Adventures of Tom Sawyer A2

They were eloquent in their distress ; but they presently discovered that the fire had eaten so far up under the great log it had been built against ( where it curved upward and separated itself from the ground ) , that a handbreadth or so of it had escaped wetting ; so they patiently wrought until , with shreds and bark gathered from the under sides of sheltered logs , they coaxed the fire to burn again . Then they piled on great dead boughs till they had a roaring furnace , and were glad-hearted once more . They dried their boiled ham and had a feast , and after that they sat by the fire and expanded and glorified their midnight adventure until morning , for there was not a dry spot to sleep on , anywhere around .

Они были красноречивы в своем отчаянии, но вскоре обнаружили, что огонь проел так далеко под большим бревном, на котором он был построен (там, где он изгибался вверх и отделялся от земли), что примерно половина его хлеба избежала намокания; поэтому они терпеливо работали, пока с помощью клочьев и коры, собранных с нижних сторон защищенных бревен, они не уговорили огонь снова загореться. Затем они навалились на большие сухие сучья, пока не разожгли ревущую печь, и снова обрадовались. Они высушили вареную ветчину и устроили пир, а после этого сидели у костра и до утра рассказывали и прославляли свое полуночное приключение, потому что вокруг не было ни одного сухого места, где можно было бы поспать.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому