Марк Твен

Отрывок из произведения:
Приключения Тома Сойера / The Adventures of Tom Sawyer A2

A few minutes later Tom was in the shoal water of the bar , wading toward the Illinois shore . Before the depth reached his middle he was half-way over ; the current would permit no more wading , now , so he struck out confidently to swim the remaining hundred yards . He swam quartering upstream , but still was swept downward rather faster than he had expected . However , he reached the shore finally , and drifted along till he found a low place and drew himself out . He put his hand on his jacket pocket , found his piece of bark safe , and then struck through the woods , following the shore , with streaming garments . Shortly before ten o'clock he came out into an open place opposite the village , and saw the ferryboat lying in the shadow of the trees and the high bank . Everything was quiet under the blinking stars . He crept down the bank , watching with all his eyes , slipped into the water , swam three or four strokes and climbed into the skiff that did " yawl " duty at the boat 's stern . He laid himself down under the thwarts and waited , panting .

Через несколько минут Том уже плыл по мелководью бара, направляясь к берегу Иллинойса. Прежде чем глубина достигла середины, он был уже на полпути; течение больше не позволяло переходить вброд, поэтому он уверенно поплыл оставшиеся сто ярдов. Он поплыл вверх по течению, но все равно его понесло вниз гораздо быстрее, чем он ожидал. Однако в конце концов он добрался до берега и плыл по течению, пока не нашел низкое место и не выбрался наружу. Он сунул руку в карман куртки, нашел свой кусок коры в целости и сохранности, а затем двинулся через лес, следуя вдоль берега, в развевающейся одежде. Незадолго до десяти часов он вышел на открытое место напротив деревни и увидел паром, стоявший в тени деревьев и высокого берега. Все было тихо под мерцающими звездами. Он прокрался по берегу, наблюдая во все глаза, соскользнул в воду, проплыл три или четыре гребка и забрался в ялик, который выполнял обязанности "ялика" на корме лодки. Он улегся под навесом и ждал, тяжело дыша.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому