The old lady was bending down , Tom watching , with interest emphasized by anxiety . Too late he divined her " drift . " The handle of the telltale teaspoon was visible under the bed-valance . Aunt Polly took it , held it up . Tom winced , and dropped his eyes . Aunt Polly raised him by the usual handle -- his ear -- and cracked his head soundly with her thimble .
Старая леди наклонилась, Том наблюдал за ней с интересом, подчеркнутым тревогой. Слишком поздно он догадался о ее "дрейфе"." Под балдахином кровати виднелась ручка чайной ложечки. Тетя Полли взяла его и подняла. Том поморщился и опустил глаза. Тетя Полли подняла его за обычную ручку — за ухо — и звонко треснула по голове наперстком.