The beetle lay there working its helpless legs , unable to turn over . Tom eyed it , and longed for it ; but it was safe out of his reach . Other people uninterested in the sermon found relief in the beetle , and they eyed it too . Presently a vagrant poodle dog came idling along , sad at heart , lazy with the summer softness and the quiet , weary of captivity , sighing for change . He spied the beetle ; the drooping tail lifted and wagged . He surveyed the prize ; walked around it ; smelt at it from a safe distance ; walked around it again ; grew bolder , and took a closer smell ; then lifted his lip and made a gingerly snatch at it , just missing it ; made another , and another ; began to enjoy the diversion ; subsided to his stomach with the beetle between his paws , and continued his experiments ; grew weary at last , and then indifferent and absent-minded . His head nodded , and little by little his chin descended and touched the enemy , who seized it . There was a sharp yelp , a flirt of the poodle 's head , and the beetle fell a couple of yards away , and lit on its back once more . The neighboring spectators shook with a gentle inward joy , several faces went behind fans and handkerchiefs , and Tom was entirely happy . The dog looked foolish , and probably felt so ; but there was resentment in his heart , too , and a craving for revenge . So he went to the beetle and began a wary attack on it again ; jumping at it from every point of a circle , lighting with his fore-paws within an inch of the creature , making even closer snatches at it with his teeth , and jerking his head till his ears flapped again . But he grew tired once more , after a while ; tried to amuse himself with a fly but found no relief ; followed an ant around , with his nose close to the floor , and quickly wearied of that ; yawned , sighed , forgot the beetle entirely , and sat down on it .
Жук лежал, шевеля беспомощными лапами, не в силах перевернуться. Том смотрел на нее и страстно желал ее, но она была вне его досягаемости. Другие люди, не заинтересованные в проповеди, нашли облегчение в жуке, и они тоже смотрели на него. Вскоре появился бродячий пудель, бездельничающий, грустный на душе, ленивый от летней мягкости и тишины, уставший от плена, вздыхающий о переменах. Он заметил жука; свисающий хвост поднялся и завилял. Он осмотрел добычу, обошел ее, понюхал с безопасного расстояния, снова обошел вокруг, осмелел и понюхал поближе, затем приподнял губу и осторожно схватил ее, чуть не задев, сделал еще одну, и еще, начал наслаждаться развлечением, улегся на живот с жуком между лапами и продолжил свои эксперименты; наконец, устал, а затем стал равнодушным и рассеянным. Его голова кивнула, и мало-помалу его подбородок опустился и коснулся врага, который схватил его. Раздался резкий визг, голова пуделя дернулась, и жук упал в паре ярдов от него и снова сел на спину. Соседние зрители затряслись от нежной внутренней радости, несколько лиц скрылись за веерами и носовыми платками, и Том был совершенно счастлив. Пес выглядел глупо и, вероятно, чувствовал себя так же, но в его сердце тоже была обида и жажда мести. Поэтому он подошел к жуку и снова начал осторожную атаку на него, прыгая на него со всех точек круга, освещая передними лапами в дюйме от существа, еще ближе хватая его зубами и дергая головой, пока его уши снова не захлопали. Но через некоторое время он снова устал; попытался развлечься мухой, но не нашел облегчения; ходил за муравьем, уткнувшись носом в пол, и быстро устал от этого; зевнул, вздохнул, совсем забыл о жуке и сел на него.