Now he lapsed into suffering again , as the dry argument was resumed . Presently he bethought him of a treasure he had and got it out . It was a large black beetle with formidable jaws -- a " pinchbug , " he called it . It was in a percussion-cap box . The first thing the beetle did was to take him by the finger . A natural fillip followed , the beetle went floundering into the aisle and lit on its back , and the hurt finger went into the boy 's mouth .
Теперь, когда сухой спор возобновился, он снова впал в страдание. Вскоре он вспомнил о своем сокровище и достал его. Это был большой черный жук с огромными челюстями — "жук-щипач", как он его называл. Он лежал в коробке с капсюлем. Первое, что сделал жук, - взял его за палец. Последовал естественный щелчок, жук, барахтаясь, вылетел в проход и сел на спину, а поврежденный палец попал мальчику в рот.