In due course the superintendent stood up in front of the pulpit , with a closed hymn-book in his hand and his forefinger inserted between its leaves , and commanded attention . When a Sunday-school superintendent makes his customary little speech , a hymn-book in the hand is as necessary as is the inevitable sheet of music in the hand of a singer who stands forward on the platform and sings a solo at a concert -- though why , is a mystery : for neither the hymn-book nor the sheet of music is ever referred to by the sufferer . This superintendent was a slim creature of thirty-five , with a sandy goatee and short sandy hair ; he wore a stiff standing-collar whose upper edge almost reached his ears and whose sharp points curved forward abreast the corners of his mouth -- a fence that compelled a straight lookout ahead , and a turning of the whole body when a side view was required ;
В положенное время суперинтендант встал перед кафедрой с закрытым сборником гимнов в руке и указательным пальцем, вставленным между листами, и потребовал внимания. Когда директор воскресной школы произносит свою обычную небольшую речь, сборник гимнов в руке так же необходим, как неизбежный нотный лист в руке певца, который выступает вперед на сцене и поет соло на концерте,-хотя почему, остается загадкой: ни сборник гимнов, ни нотный лист никогда не упоминаются страдальцем. Этот суперинтендант был худощавым существом лет тридцати пяти, с песочной козлиной бородкой и короткими песочными волосами; он носил жесткий стоячий воротник, верхний край которого почти достигал ушей, а острые кончики загибались вперед по углам рта-изгородь, которая заставляла смотреть прямо вперед и поворачиваться всем телом, когда требовался вид сбоку.;