Марк Твен


Марк Твен

Отрывок из произведения:
Приключения Тома Сойера / The Adventures of Tom Sawyer A2

That put the thing in a new light . Ben stopped nibbling his apple . Tom swept his brush daintily back and forth -- stepped back to note the effect -- added a touch here and there -- criticised the effect again -- Ben watching every move and getting more and more interested , more and more absorbed . Presently he said :

Это выставило дело в новом свете. Бен перестал грызть яблоко. Том изящно провел кистью взад и вперед — отступил назад, чтобы отметить эффект — добавил штрихи здесь и там — снова раскритиковал эффект — Бен наблюдал за каждым движением и становился все более и более заинтересованным, все более и более поглощенным. Наконец он сказал::

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому