Марк Твен

Отрывок из произведения:
Принц и нищий / Prince and the Pauper B2

The two traversed a populous court , and arrived at the grand entrance of the palace , where the officer , with another bow , delivered Hendon into the hands of a gorgeous official , who received him with profound respect and led him forward through a great hall , lined on both sides with rows of splendid flunkeys ( who made reverential obeisance as the two passed along , but fell into death-throes of silent laughter at our stately scarecrow the moment his back was turned ) , and up a broad staircase , among flocks of fine folk , and finally conducted him into a vast room , clove a passage for him through the assembled nobility of England , then made a bow , reminded him to take his hat off , and left him standing in the middle of the room , a mark for all eyes , for plenty of indignant frowns , and for a sufficiency of amused and derisive smiles .

Они прошли через многолюдный двор и подошли к парадному входу во дворец, где офицер, еще раз поклонившись, передал Гендона в руки великолепного чиновника, который принял его с глубоким уважением и повел вперед через большой зал. выстроенные с обеих сторон рядами великолепных лакеев (которые почтительно поклонились, когда они проходили мимо, но впали в агонию беззвучного смеха над нашим величественным чучелом, как только он повернулся спиной), и вверх по широкой лестнице, среди стад прекрасные люди, и, наконец, провели его в огромную комнату, пробили для него проход через собравшуюся знать Англии, затем поклонились, напомнили ему снять шляпу и оставили его стоять посреди комнаты, как знак для всех глаз, для множества негодующих хмурых взглядов и для достаточного количества насмешливых и насмешливых улыбок.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому