At seven o'clock the first break in the drowsy monotony occurs ; for on the stroke of this hour the first peeress enters the transept , clothed like Solomon for splendour , and is conducted to her appointed place by an official clad in satins and velvets , whilst a duplicate of him gathers up the lady 's long train , follows after , and , when the lady is seated , arranges the train across her lap for her . He then places her footstool according to her desire , after which he puts her coronet where it will be convenient to her hand when the time for the simultaneous coroneting of the nobles shall arrive .
В семь часов наступает первый перерыв в сонном однообразии; ибо с наступлением этого часа первая пэресса входит в трансепт, одетая, как Соломон, ради великолепия, и ее проводит к назначенному месту чиновник, одетый в атлас и бархат, в то время как его дубликат собирает длинный шлейф дамы и следует за ней. , и, когда дама садится, кладет ей на колени шлейф. Затем он ставит ее подставку для ног согласно ее желанию, после чего кладет ее корону туда, где будет удобно ее руке, когда придет время одновременного коронования дворян.