Another was a man who had been accused of stealing a horse ; he said the proof had failed , and he had imagined that he was safe from the halter ; but no -- he was hardly free before he was arraigned for killing a deer in the King 's park ; this was proved against him , and now he was on his way to the gallows . There was a tradesman 's apprentice whose case particularly distressed the King ; this youth said he found a hawk , one evening , that had escaped from its owner , and he took it home with him , imagining himself entitled to it ; but the court convicted him of stealing it , and sentenced him to death .
Другим был мужчина, обвиненный в краже лошади; он сказал, что доказательство не удалось и что он вообразил, что он в безопасности от повода; но нет — едва он вышел на свободу, как его привлекли к ответственности за убийство оленя в королевском парке; против него это было доказано, и теперь он был на пути к виселице. Был ученик одного торговца, случай которого особенно огорчил короля; этот юноша рассказал, что однажды вечером он нашел ястреба, сбежавшего от своего хозяина, и взял его с собой домой, воображая, что имеет на него право; но суд признал его виновным в краже и приговорил к смертной казни.