Марк Твен

Отрывок из произведения:
Принц и нищий / Prince and the Pauper B2

These opinions do conflict , I perceive it plainly ; I can not reconcile them , neither can I , by argument , dismiss either of the two , or even persuade one to outweigh the other . The matter standeth simply thus : she must have known my face , my figure , my voice , for how could it be otherwise ? Yet she saidshe knew me not , and that is proof perfect , for she can not lie . But stop -- I think I begin to see . Peradventure he hath influenced her , commanded her , compelled her to lie . That is the solution . The riddle is unriddled . She seemed dead with fear -- yes , she was under his compulsion . I will seek her ; I will find her ; now that he is away , she will speak her true mind . She will remember the old times when we were little playfellows together , and this will soften her heart , and she will no more betray me , but will confess me . There is no treacherous blood in her -- no , she was always honest and true . She has loved me , in those old days -- this is my security ; for whom one has loved , one can not betray . "

Эти мнения действительно противоречат друг другу, я это ясно понимаю; Я не могу их примирить, не могу аргументированно отвергнуть ни одно из двух, ни даже убедить одно перевесить другое. Дело обстоит просто так: она должна была знать мое лицо, мою фигуру, мой голос, ибо как могло быть иначе? Однако она сказала, что не знала меня, и это является прекрасным доказательством, поскольку она не умеет лгать. Но стоп, мне кажется, я начинаю видеть. Быть может, он повлиял на нее, приказал ей, заставил ее лгать. Это решение. Загадка разгадана. Она казалась мертвой от страха — да, она находилась под его принуждением. Я буду искать ее; Я найду ее; теперь, когда его нет, она выскажет свое истинное мнение. Она вспомнит старые времена, когда мы вместе были маленькими товарищами по играм, и это смягчит ее сердце, и она больше не предаст меня, а признается во мне. Нет в ней предательской крови — нет, она всегда была честна и правдива. Она любила меня в те давние дни — в этом моя безопасность; кого любишь, того не предашь».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому