But he was to have no such luck . Hugo crept behind the woman , snatched the package , and came running back , wrapping it in an old piece of blanket which he carried on his arm . The hue and cry was raised in a moment , by the woman , who knew her loss by the lightening of her burden , although she had not seen the pilfering done .
Но ему не повезло. Хьюго подкрался к женщине сзади, схватил сверток и побежал обратно, завернув его в старое одеяло, которое нес на руке. Шум и крик поднялись в одно мгновение из-за женщины, которая осознала свою потерю благодаря облегчению ее ноши, хотя и не видела, как произошла кража.