It was easy to think this ; but it was hard to brace himself up to try it . Three times he stretched his hand a little way out into the dark , gingerly ; and snatched it suddenly back , with a gasp -- not because it had encountered anything , but because he had felt so sure it was just going to . But the fourth time , he groped a little further , and his hand lightly swept against something soft and warm . This petrified him , nearly , with fright ; his mind was in such a state that he could imagine the thing to be nothing else than a corpse , newly dead and still warm . He thought he would rather die than touch it again . But he thought this false thought because he did not know the immortal strength of human curiosity . In no long time his hand was tremblingly groping again -- against his judgment , and without his consent -- but groping persistently on , just the same . It encountered a bunch of long hair ; he shuddered , but followed up the hair and found what seemed to be a warm rope ; followed up the rope and found an innocent calf ! -- for the rope was not a rope at all , but the calf 's tail .
Думать об этом было легко; но было трудно собраться с силами, чтобы попытаться это сделать. Трижды он осторожно протягивал руку в темноту; и внезапно схватил его обратно, задыхаясь - не потому, что он с чем-то столкнулся, а потому, что он был так уверен, что это вот-вот произойдет. Но в четвертый раз он продвинулся еще дальше, и его рука легко коснулась чего-то мягкого и теплого. Это почти окаменело его от страха; его разум был в таком состоянии, что он мог представить себе, что это не что иное, как труп, только что умерший и еще теплый. Он думал, что скорее умрет, чем прикоснется к нему еще раз. Но он подумал эту ложную мысль, потому что не знал бессмертной силы человеческого любопытства. Через некоторое время рука его снова дрожаще шарила — против его суждения и без его согласия, — но все равно настойчиво шарила дальше. Он наткнулся на пучок длинных волос; он вздрогнул, но проследил за волосами и нашел что-то похожее на теплую веревку; проследил за веревкой и нашел невинного теленка! — ибо веревка была вовсе не веревкой, а хвостом теленка.