The larger part of his day was ' wasted ' -- as he termed it , in his own mind -- in labours pertaining to his royal office . Even the two hours devoted to certain princely pastimes and recreations were rather a burden to him than otherwise , they were so fettered by restrictions and ceremonious observances . However , he had a private hour with his whipping-boy which he counted clear gain , since he got both entertainment and needful information out of it .
Большая часть его дня была «растрачена впустую» — как он сам это называл — на труды, связанные с его королевской должностью. Даже два часа, посвященные некоторым княжеским забавам и развлечениям, были для него скорее в тягость, чем иначе, настолько они были скованы ограничениями и церемониальными обрядами. Однако у него был час наедине со своим мальчиком для битья, который он считал явной выгодой, поскольку получал от этого и развлечение, и необходимую информацию.