" ' Tis strange how my memory doth wanton with me these days , " said Tom . " But mind it not -- I mend apace -- a little clue doth often serve to bring me back again the things and names which had escaped me . ( And not they , only , forsooth , but e ' en such as I ne'er heard before -- as this lad shall see . ) Give thy business speech . "
«Странно, как моя память разнузданно со мной в эти дни», сказал Том. «Но не обращайте на это внимания — я быстро исправляюсь — маленькая подсказка часто помогает мне вернуть вещи и имена, которые ускользнули от меня. (И не только они, правда, а даже такие, каких я никогда раньше не слышал, — как увидит этот парень.) Произнеси деловую речь».