" Boldly said , and I believe thee , whether thy small headpiece be sound or cracked , my boy . But whether this scurvy ruffian be thy father or no , ' tis all one , he shall not have thee to beat thee and abuse , according to his threat , so thou prefer to bide with me . "
— Смело сказано, и я верю тебе, будь твой маленький головной убор целым или треснувшим, мой мальчик. Но независимо от того, является ли этот подлый негодяй отцом твоим или нет, все равно: он не позволит тебе бить тебя и оскорблять, согласно его угрозам, поэтому ты предпочитаешь остаться со мной».