The light was put out , and the family retired . As soon as the snorings of the head of the house and his mother showed that they were asleep , the young girls crept to where the Prince lay , and covered him tenderly from the cold with straw and rags ; and their mother crept to him also , and stroked his hair , and cried over him , whispering broken words of comfort and compassion in his ear the while . She had saved a morsel for him to eat , also ; but the boy 's pains had swept away all appetite -- at least for black and tasteless crusts . He was touched by her brave and costly defence of him , and by her commiseration ; and he thanked her in very noble and princely words , and begged her to go to her sleep and try to forget her sorrows .
Свет погасили, и семья удалилась. Как только храп главы дома и его матери показал, что они спят, молодые девушки подкрались к тому месту, где лежал Принц, и нежно укрыли его от холода соломой и тряпками; и их мать тоже подкралась к нему, гладила его по волосам и плакала над ним, шепча ему на ухо отрывистые слова утешения и сострадания. Она тоже приберегла для него кусочек; но боли у мальчика отбили всякий аппетит — по крайней мере, к черным и безвкусным корочкам. Он был тронут ее смелой и дорогостоящей защитой его и ее сочувствием; и он поблагодарил ее очень благородными и царственными словами и умолял ее пойти спать и попытаться забыть свои печали.