Tom discovered Charing Village presently , and rested himself at the beautiful cross built there by a bereaved king of earlier days ; then idled down a quiet , lovely road , past the great cardinal 's stately palace , toward a far more mighty and majestic palace beyond -- Westminster . Tom stared in glad wonder at the vast pile of masonry , the wide-spreading wings , the frowning bastions and turrets , the huge stone gateway , with its gilded bars and its magnificent array of colossal granite lions , and other the signs and symbols of English royalty . Was the desire of his soul to be satisfied at last ? Here , indeed , was a king 's palace . Might he not hope to see a prince now -- a prince of flesh and blood , if Heaven were willing ?
Вскоре Том обнаружил деревню Чаринг и отдыхал у прекрасного креста, построенного там скорбящим королем прежних дней; затем поехал по тихой красивой дороге мимо величественного дворца великого кардинала к гораздо более могущественному и величественному дворцу за его пределами — Вестминстеру. Том с радостным удивлением смотрел на огромную груду каменной кладки, на широко раскинутые крылья, нахмуренные бастионы и башенки, на огромные каменные ворота с позолоченными решетками и великолепным множеством колоссальных гранитных львов, а также на другие знаки и символы английского языка. роялти. Было ли наконец удовлетворено желание его души? Здесь действительно был королевский дворец. Разве не мог бы он надеяться увидеть теперь принца — принца из плоти и крови, если Небеса пожелают?