This willing and even exuberant interfacing with one ’ s own mortality has ancient roots . The Stoics of ancient Greece and Rome implored people to keep death in mind at all times , in order to appreciate life more and remain humble in the face of its adversities . In various forms of Buddhism , the practice of meditation is often taught as a means of preparing oneself for death while still remaining alive . Dissolving one ’ s ego into an expansive nothingness — achieving the enlightened state of nirvana — is seen as a trial run of letting oneself cross to the other side . Even Mark Twain , that hairy goofball who came in and left on Halley ’ s Comet , said , “ The fear of death follows from the fear of life . A man who lives fully is prepared to die at any time . ”
Это добровольное и даже энергичное взаимодействие с собственной смертностью имеет древние корни. Стоики Древней Греции и Рима призывали людей всегда помнить о смерти, чтобы больше ценить жизнь и оставаться смиренными перед лицом ее невзгод. В различных формах буддизма практика медитации часто преподается как средство подготовки себя к смерти, оставаясь при этом живым. Растворение своего эго в обширном небытии – достижение просветленного состояния нирваны – рассматривается как пробная попытка позволить себе перейти на другую сторону. Даже Марк Твен, этот волосатый дурак, который приходил и уходил на комете Галлея, сказал: «Страх смерти вытекает из страха жизни. Человек, который живет полноценной жизнью, готов умереть в любой момент».