Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Анджей Сапковский



Анджей Сапковский

Отрывок из произведения:
Ведьмак: Кровь эльфов / The Witcher: Blood of the Elves B2

" Hold on . " Henselt scratched his beard with a rasp . " Many a king , you say . Then leave Foltest in peace for a moment . There are others . In her time , Calanthe wanted to give her granddaughter 's hand to Ervyll of Verden 's son .

"Подожди." Хенсельт почесал бороду рашпилем. "Много королей, вы говорите. Тогда оставьте Фольтеста в покое на мгновение. Есть и другие. В свое время Калантэ хотела отдать руку внучки Эрвиллу, сыну Вердена.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому