Анджей Сапковский


Анджей Сапковский

Отрывок из произведения:
Ведьмак: Кровь эльфов / The Witcher: Blood of the Elves B2

Those assembled said nothing . Demawend , ruler of Aedirn , sprawled in his armchair staring at the tankard of beer resting on his belly . Foltest , the Lord of Temeria , Pontar , Mahakam and Sodden , and recently Senior Protector of Brugge , presented his noble profile to everyone by turning his head towards the window . At the opposite side of the table sat Henselt , King of Kaedwen , running his small , piercing eyes -- glistening from a face as bearded as a brigand 's -- over the other participants of the council . Meve , Queen of Lyria , toyed pensively with the enormous rubies in her necklace , occasionally twisting her beautiful full lips into an ambiguous grimace .

Собравшиеся ничего не сказали. Демавенд, правитель Аэдирна, развалился в кресле, уставившись на кружку с пивом, лежащую у него на животе. Фольтест, лорд Темерии, Понтара, Махакама и Соддена, а недавно старший защитник Брюгге, представил всем свой благородный профиль, повернув голову к окну. На противоположной стороне стола сидел Хенсельт, король Каэдвена, окинув своими маленькими проницательными глазками — блестевшими на бородатом, как у разбойника, — других участников совета. Мэва, королева Лирии, задумчиво поигрывала огромными рубинами в своем ожерелье, время от времени кривя свои прекрасные пухлые губы в двусмысленной гримасе.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому