He concentrated on observing their eyes and faces , wondering whether by any chance something in the past had tied the two together . Dandilion knew that similar duels of words and allusions - demonstrating a mutual fascination -- waged between the witcher and enchantresses very often ended in bed . But observation , as usual , gave him nothing . There was only one way to find out whether something had tied the witcher to anyone -- one had to enter through the window at the appropriate moment .
Он сосредоточился на наблюдении за их глазами и лицами, задаваясь вопросом, не связало ли их что-то в прошлом случайно. Лютик знал, что подобные словесные дуэли и аллюзии, демонстрирующие взаимную увлеченность, которые ведутся между ведьмаком и чародейками, очень часто заканчивались в постели. Но наблюдение, как обычно, ничего ему не дало. Узнать, связало ли что-то ведьмака с кем-либо, был только один способ — нужно было войти через окно в нужный момент.