They disappeared but Ciri did not move . She lay flat on the ground under the juniper bush , trying to breathe as quietly as possible . She knew that a frightened bird or animal could give her away , and a bird or animal could be frightened by any sound or movement -- even the slightest , the most careful . She got up only when the woods had grown perfectly calm and the magpies chattered again among the trees where the elves had disappeared .
Они исчезли, но Цири не пошевелилась. Она распласталась на земле под кустом можжевельника, пытаясь дышать как можно тише. Она знала, что испуганная птица или зверь могут ее выдать, а птицу или зверь может испугать любой звук или движение, даже малейшее, самое осторожное. Она встала только тогда, когда в лесу стало совершенно спокойно и сороки снова застрекотали среди деревьев, где исчезли эльфы.