Анджей Сапковский


Анджей Сапковский

Отрывок из произведения:
Ведьмак: Кровь эльфов / The Witcher: Blood of the Elves B2

Further , even further ! The horse , which had been trudging sluggishly behind the wagon for too long , carried her joyously and briskly ; happy to be allowed speed , it ran fluidly , muscles playing between her thighs , damp mane thrashing her face . The horse extended its neck as Ciri gave it free rein . Further , dear horse , do n't feel the bit , further , at the gallop , at the gallop , sharp , sharp ! Spring !

Дальше, еще дальше! Лошадь, которая слишком долго плелась вяло за телегой, несла ее весело и бойко; счастливая, что ей позволили скорость, она бежала плавно, мускулы играли между ее бедрами, влажная грива хлестала по лицу. Лошадь вытянула шею, когда Цири дала ей волю. Дальше, дорогой конь, не чувствуй удила, дальше, галопом, галопом, резче, резче! Весна!

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому