They did not hear or see him as he approached , engrossed as they were in conversation , sitting around a campfire which , with its yellow light , cadaverously illuminated the canvas of the wagons arranged in a circle . Geralt gently pulled up his mare and forced her to neigh loudly . He wanted to warn the caravan , which had set up camp for the night , wanted to temper the surprise of having visitors and avoid a nervous reaction . He knew from experience that the release mechanisms on crossbows did not like nervous moves .
Они не слышали и не видели его, когда он подошел, увлеченный разговором, сидящим у костра, который своим желтым светом мертвенно освещал брезент возов, расставленных по кругу. Геральт осторожно подтянул свою кобылу и заставил ее громко заржать. Он хотел предупредить караван, который разбил лагерь на ночь, хотел умерить удивление от гостей и избежать нервной реакции. Он по опыту знал, что спусковые механизмы арбалетов не любят нервных движений.