Анджей Сапковский


Анджей Сапковский

Отрывок из произведения:
Ведьмак: Кровь эльфов / The Witcher: Blood of the Elves B2

Triss thrashed about in the bedclothes , feeling a wave of heat come over her . And a wave of arousal , made all the stronger by anger . She swore quietly , kicked her quilt away and rolled on to her side . The ancient bedstead squeaked and creaked . I 've no control over myself , she thought . I 'm behaving like a stupid adolescent . Or even worse -- like an old maid deprived of affection . I ca n't even think logically .

Трисс забилась в постели, чувствуя, как на нее накатывает волна жара. И волна возбуждения, усиленная гневом. Она тихо выругалась, сбросила одеяло и перевернулась на бок. Старинная кровать скрипела и скрипела. Я не контролирую себя, подумала она. Я веду себя как глупый подросток. Или еще хуже – как старая дева, лишенная ласки. Я даже не могу мыслить логически.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому