The wind hammered against the shutters and ruffled the remains of the moth-eaten tapestries which had been used to insulate the window . Triss lay in perfect darkness in the best bed in the whole of Kaer Morhen . She could n't sleep -- and not because the best bed in Kaer Morhen was a dilapidated antique . Triss was thinking hard . And all the thoughts chasing sleep away revolved around one fundamental question .
Ветер стучал в ставни и трепал остатки изъеденных молью гобеленов, которыми утепляли окно. Трисс лежала в полной темноте на лучшей кровати во всем Каэр Морхене. Она не могла заснуть — и не потому, что лучшая кровать в Каэр Морхене была ветхим антиквариатом. Трисс напряженно думала. И все прогоняющие сон мысли вращались вокруг одного основного вопроса.