Carlo went back into the bedroom and when he came out he was holding his belt doubled in his hand . " Clean it up , " he said and there was no mistaking the menace in his voice . She stood there not moving and he swung the belt against her heavily padded hips , the leather stinging but not really hurting . Connie retreated to the kitchen cabinets and her hand went into one of the drawers to haul out the long bread knife . She held it ready .
Карло вернулся в спальню и, когда вышел, сжимал в руке пояс, сложенный вдвое. «Очистите его», — сказал он, и в его голосе не было ни малейшей сомнения в угрозе. Она стояла не шевелясь, и он крутил ремнем по ее бедрам с тяжелыми подкладками, кожа жгла, но не причиняла особой боли. Конни отступила к кухонным шкафам и полезла в один из ящиков, чтобы вытащить длинный нож для хлеба. Она держала его наготове.