Now at supper with his wife in their solidly furnished apartment , gilt statues of the Virgin Mary with their red-glassed candles flickering on the sideboard , Bonasera lit a Camel cigarette and took a relaxing glass of American whiskey . His wife brought steaming plates of soup to the table . The two of them were alone now ; he had sent his daughter to live in Boston with her mother 's sister , where she could forget her terrible experience and her injuries at the hands of the two ruffians Don Corleone had punished .
Теперь за ужином с женой в их добротно обставленных апартаментах, где на буфете мерцали позолоченные статуи Девы Марии со свечами в красных стеклах, Бонасера закурил сигарету «Кэмел» и выпил стаканчик американского виски. Жена поставила на стол тарелки дымящегося супа. Теперь они были одни; он отправил свою дочь жить в Бостон с сестрой ее матери, где она могла забыть свой ужасный опыт и свои раны от рук двух головорезов, которых наказал дон Корлеоне.