It was only then that Carlo dared to get out of his crouch against the stone steps of the stoop and unlock his hands from the railing . Standing up , he could see the kids look at him with the staring , sickened faces of people who had witnessed the degradation of a fellow human being . He was a little dizzy but if was more from shock , the raw fear that had taken command of his body ; he was not badly hurt despite the shower of heavy blows . He let Coach lead him by the arm into the back room of the candy store and put ice on his face , which , though it was not cut or bleeding , was lumpy with swelling bruises . The fear was subsiding now and the humiliation he had suffered made him sick to his stomach so that he had to throw up . Coach held his head over the sink , supported him as if he were drunk , then helped him upstairs to the apartment and made him lie down in one of the bedrooms . Carlo never noticed that Sally Rags had disappeared .
Только тогда Карло осмелился встать, прислонившись к каменным ступеням крыльца, и отцепить руки от перил. Вставая, он мог видеть, как дети смотрят на него с пристальными, болезненными лицами людей, которые были свидетелями деградации своего ближнего. У него слегка закружилась голова, но скорее от шока, от необузданного страха, охватившего его тело; он не сильно пострадал, несмотря на ливень тяжелых ударов. Он позволил Тренеру вести себя под руку в заднюю комнату кондитерской и приложил лед к его лицу, которое, хотя и не было порезано и не кровоточило, было покрыто шишками и распухшими синяками. Страх теперь утихал, и от перенесенного унижения у него заболел живот, так что его вырвало. Тренер держал его голову над раковиной, поддерживал как пьяного, затем помог подняться наверх в квартиру и заставил лечь в одной из спален. Карло так и не заметил, что Салли Рэгс исчезла.