Vito Corleone told his wife to take the two children , Sonny and Fredo , down into the street after supper and on no account to let them come up to the house until he gave her permission . She was to sit on guard at the tenement door . He had some private business with Fanucci that could not be interrupted . He saw the look of fear on her face and was angry . He said to her quietly , " Do you think you 've married a fool ? " She did n't answer . She did not answer because she was frightened , not of Fanucci now , but of her husband . He was changing visibly before her eyes , hour by hour , into a man who radiated some dangerous force . He had always been quiet , speaking little , but always gentle , always reasonable , which was extraordinary in a young Sicilian male . What she was seeing was the shedding of his protective coloration of a harmless nobody now that he was ready to start on his destiny . He had started late , he was twenty-five years old , but he was to start with a flourish .
Вито Корлеоне велел жене вывести двоих детей, Сонни и Фредо, на улицу после ужина и ни в коем случае не подпускать их к дому, пока он не даст ей разрешения. Она должна была стоять на страже у дверей многоквартирного дома. У него было какое-то личное дело с Фануччи, которое нельзя было прерывать. Он увидел выражение страха на ее лице и разозлился. Он сказал ей тихо: «Ты думаешь, что вышла замуж за дурака?» Она не ответила. Она не ответила, потому что теперь боялась не Фануччи, а своего мужа. Он зримо на ее глазах, час за часом, превращался в человека, излучающего какую-то опасную силу. Он всегда был тих, мало говорил, но всегда мягок, всегда рассудителен, что было необычно для молодого сицилийского мужчины. То, что она видела, было сбрасыванием его защитной окраски безобидного «никто» теперь, когда он был готов начать свою судьбу. Он начал поздно, ему было двадцать пять лет, но он должен был начать с размаха.