Michael was touched . He was about to tell the young man to go away again , but then he thought , why not let him stay ? Two men in front of the hospital might scare off any of Sollozzo 's crew sent to do a job . One man almost certainly would not . He gave Enzo a cigarette and lit it for him . They both stood under the lamppost is the cold December night . The yellow panes of the hospital , bisected by the greens of Christmas decorations , twinkled down on them . They had almost finished their cigarettes when a long low black car turned into 30th Street from Ninth Avenue and cruised toward them , very close to the curb . It almost stopped . Michael peered to see their faces inside , his body flinching involuntarily . The car seemed about to stop , then speeded forward . Somebody had recognized him . Michael gave Enzo another cigarette and noticed that the baker 's hands were shaking . To his surprise his own hands were steady .
Майкл был тронут. Он хотел было снова сказать молодому человеку уйти, но потом подумал, а почему бы не позволить ему остаться? Двое мужчин перед госпиталем могут отпугнуть любого из команды Солоццо, отправленной на работу. Один человек почти наверняка не стал бы. Он дал Энцо сигарету и закурил. Они оба стояли под фонарным столбом холодной декабрьской ночью. На них мерцали желтые стекла больницы, разделенные пополам зеленью рождественских украшений. Они уже почти докурили свои сигареты, когда длинная низкая черная машина свернула с Девятой авеню на 30-ю улицу и направилась к ним, очень близко к бордюру. Он почти остановился. Майкл всмотрелся, чтобы увидеть их лица внутри, его тело невольно вздрогнуло. Машина, казалось, вот-вот остановится, но тут же рванула вперед. Кто-то узнал его. Майкл дал Энцо еще одну сигарету и заметил, что у булочника трясутся руки. К его удивлению, его собственные руки были тверды.