Clemenza worked inside the heated garage , he hated cold . He ran over his plans . You had to be careful with Paulie , the man was like a rat , he could smell danger . And now of course despite being so tough he must be shitting in his pants because the old man was still alive . He 'd be as skittish as a donkey with ants up his ass . But Clemenza was accustomed to these circumstances , usual in his work . First , he had to have a good excuse for Rocco to accompany them . Second , he had to have a plausible mission for the three of them to go on .
Клеменца работал в отапливаемом гараже, он ненавидел холод. Он пробежался по своим планам. С Поли нужно было быть осторожным, этот человек был как крыса, он чуял опасность. И теперь, конечно, несмотря на то, что он был таким крутым, он, должно быть, наложил в штаны, потому что старик был еще жив. Он был бы пугливым, как осел с муравьями в заднице. Но Клеменца привык к этим обстоятельствам, обычным в его работе. Во-первых, у него должен быть веский предлог, чтобы Рокко сопровождал их. Во-вторых, у него должна быть правдоподобная миссия, чтобы они втроем могли продолжить.