The baker , Nazorine , pudgy and crusty as his great Italian loaves , still dusty with flour , scowled at his wife , his nubile daughter , Katherine , and his baker 's helper , Enzo . Enzo had changed into his prisoner-of-war uniform with its green-lettered armband and was terrified that this scene would make him late reporting back to Governor 's Island . One of the many thousands of Italian Army prisoners paroled daily to work in the American economy , he lived in constant fear of that parole being revoked . And so the little comedy being played now was , for him , a serious business .
Пекарь Назорин, пухлый и хрустящий, как его большие итальянские буханки, все еще покрытые пылью от муки, хмуро посмотрел на жену, юную дочь Катерину и помощника пекаря Энцо. Энцо переоделся в форму военнопленного с повязкой на руке с зелеными буквами и боялся, что эта сцена заставит его опоздать на Губернаторский остров. Один из многих тысяч военнопленных итальянской армии, ежедневно условно освобождаемых для работы в американской экономике, он жил в постоянном страхе перед отменой условно-досрочного освобождения. Так что разыгрываемая теперь маленькая комедия была для него серьезным делом.