Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Мари Корелли



Мари Корелли

Отрывок из произведения:
Скорбь сатаны / The Tribulation of Satan B1

He moved before me like a black phantom in the pale strange light surrounding him -- and I , dazzled , dazed and terror-stricken , trod in his steps closely , moved , as it seemed by some volition not my own , till I found myself alone with him in the saloon of the yacht , with the waves hissing up against the windows like live snakes ready to sting . Trembling and scarcely able to stand I sank on a chair -- he turned round and looked at me for a moment meditatively . Then he threw open one of the windows -- a huge wave dashed in and scattered its bitter salt spray upon me where I sat -- but I heeded nothing -- my agonised looks were fixed on Him -- the Being I had so long made the companion of my days .

Он двигался передо мной, как черный призрак в окружающем его бледном странном свете, - и я, ослепленный, ошеломленный и охваченный ужасом, шел по его стопам вплотную, двигался, как казалось, по какой-то не моей воле, пока не очутился один. с ним в салоне яхты, где волны шипят об окна, как живые змеи, готовые ужалить. Дрожа и едва держась на ногах, я опустился на стул — он обернулся и на мгновение задумчиво посмотрел на меня. Затем он распахнул одно из окон — огромная волна хлынула и обрызгала меня горько-солеными брызгами, где я сидел, — но я ничего не заметил — мои мучительные взгляды были устремлены на Него — Существо, которое я так долго делал спутником своего дни.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому