I do not know why this passing thought should have suddenly overwhelmed me with deep depression -- but when I looked up , to me the sky had grown dark , and the face of one of the sailors who was near me polishing the brass hand-rail , seemed singularly threatening and sinister . I moved to go to the other side of the deck , when a hand was gently laid on my shoulder from behind , and turning , I met the sad and splendid eyes of Lucio .
Не знаю, почему эта мимолетная мысль должна была вдруг охватить меня глубокой тоской, — но когда я взглянул вверх, небо для меня потемнело, и лицо одного из матросов, находившегося рядом со мной, полировавшего медный поручень, казалось особенно угрожающим и зловещим. Я двинулся, чтобы перейти на другую сторону палубы, когда сзади мне на плечо мягко положили руку, и, повернувшись, я встретил печальные и великолепные глаза Люсио.