Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Мари Корелли



Мари Корелли

Отрывок из произведения:
Скорбь сатаны / The Tribulation of Satan B1

As an example of this , I remember a woman , ugly , passée and squint-eyed , who during her father 's life was only allowed about half-a-crown a week as pocket-money up to her fortieth year -- and who , when that father died , leaving her in possession of half his fortune , ( the other half going to illegitimate children of whom she had never heard , he having always posed as a pattern of immaculate virtue ) suddenly blossomed out as a ' leader ' of fashion , and succeeded , through cautious scheming and ungrudging toadyism , in assembling some of the highest people in the land under her roof . Ugly and passée though she was , and verging towards fifty , with neither grace , wit , nor intelligence , through the power of her cash alone she invited Royal dukes and ' titles ' generally to her dinners and dances -- and it is to their shame that they actually accepted her invitations . Such voluntary degradations on the part of really well-connected people I have never been able to understand -- it is not as if they were actually in want of food or amusement , for they have a surfeit of both every season -- and it seems to me that they ought to show a better example than to flock in crowds to the entertainments of a mere uninteresting and ugly nobody just because she happens to have money . I never entered her house myself though she had the audacity to invite me -- I learned moreover , that she had promised a friend of mine a hundred guineas if she could persuade me to make one appearance in her rooms .

В качестве примера я вспоминаю женщину, некрасивую, старомодную и косоглазую, которой при жизни отца разрешалось получать на карманные расходы всего около полкроны в неделю до сорока лет, — и которая, когда отец умер, оставив ей половину своего состояния (другая половина досталась внебрачным детям, о которых она никогда не слышала, поскольку он всегда изображал из себя образец непорочной добродетели) внезапно расцвел как «лидер» моды, и ей удалось, благодаря осторожным интригам и незлопамятному подхалимству, собрать под своей крышей некоторых из самых высокопоставленных людей страны. Несмотря на то, что она была уродлива и старомодна и приближалась к пятидесяти годам, не обладая ни изяществом, ни остроумием, ни интеллектом, она, благодаря одной только силе своих денег, приглашала королевских герцогов и «титулов» вообще на свои обеды и танцы - и к их стыду, что они действительно приняли ее приглашения. Такую добровольную деградацию со стороны людей с действительно хорошими связями я никогда не мог понять — дело не в том, что они на самом деле нуждались в еде или развлечениях, ибо и того, и другого у них в избытке в любое время года — и мне кажется что им следует подавать лучший пример, чем собираться толпами на развлечения простой неинтересной и некрасивой никем только потому, что у нее есть деньги. Я никогда не входил к ней в дом, хотя она имела наглость пригласить меня; более того, я узнал, что она обещала моей подруге сто гиней, если она сможет убедить меня хотя бы раз появиться в ее комнате.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому