" Pardon me ! " he interrupted delicately -- " The Lady Sibyl can scarcely be called unfaithful , Geoffrey . She suffers -- -- from -- -- let us call it , a little exaltation of nerves ! In thought she may be guilty of infidelity , but society does not know that -- and in act she is pure -- pure as the newly-driven snow -- and as the newly-driven snow , will society , itself immaculate , regard her ! "
"Простите!" - прервал он деликатно: - Леди Сивиллу вряд ли можно назвать неверной, Джеффри. Она страдает... от... скажем так, небольшого нервного возбуждения! В мыслях она может быть виновна в неверности, но общество не знает этого — и на деле она чиста — чиста, как только что выпавший снег, — и как только что выпавший снег, будет ли общество, само по себе безупречное, относиться к ней!»