His expression of face , I thought , was very singular as he spoke -- it was so haggard , dreary and woe-begone that one might have imagined he was making some proposal that was particularly repugnant to him , instead of offering to perform the benevolent action of helping a hard-working literary woman to achieve greater wealth and distinction . I waited expectantly for Mavis to reply .
Выражение его лица, как мне показалось, было очень необычным, когда он говорил, — оно было настолько изможденным, тоскливым и горестным, что можно было подумать, что он делает какое-то предложение, которое ему особенно противно, вместо того, чтобы предложить совершить благожелательное действие. помочь трудолюбивой писательнице добиться большего богатства и известности. Я с нетерпением ждал ответа Мэвис.