Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Мари Корелли



Мари Корелли

Отрывок из произведения:
Скорбь сатаны / The Tribulation of Satan B1

And , as I have said , Royalty , in the person of one of the most genial of men , came and went through the whole programme devised for his entertainment , and then departed again with his usual courteous acknowledgments for the hospitality offered and accepted -- leaving us , as he generally leaves everybody , charmed with his good-humour and condescension , provided his temper has not been ruffled . When , with his exit from the scene , the whole party broke up , leaving my wife and me to our own two selves once more , there came a strange silence and desolation over the house that was like the stealthy sense of some approaching calamity . Sibyl seemed to feel it as much as I did -- and though we said nothing to each other concerning our mutual sensations , I could see that she was under the same cloud of depression as myself . She went oftener to Lily Cottage , and always from these visits to the fair-haired student among the roses , came back , I hopefully fancied in softer mood -- her very voice was gentler -- her eyes more thoughtful and tender . One evening she said --

И, как я уже сказал, королевская особа в лице одного из самых радушных людей пришла и выполнила всю программу, разработанную для его развлечения, а затем снова удалилась со своей обычной учтивой признательностью за оказанное и принятое гостеприимство - оставив нас, поскольку он обычно уходит от всех, очарованный своим добродушием и снисходительностью, при условии, что его характер не выведен из себя. Когда с его уходом вся компания разошлась, оставив нас с женой снова предоставленными самим себе, над домом воцарилась странная тишина и запустение, похожее на скрытое ощущение приближающегося бедствия. Сивилла, казалось, чувствовала это так же сильно, как и я, и хотя мы ничего не сказали друг другу о наших взаимных ощущениях, я видел, что она находилась в той же депрессии, что и я. Она чаще бывала в Лили-коттедже и всегда после этих визитов к светловолосой студентке среди роз возвращалась, как я надеюсь, в более спокойном настроении — сам голос ее был мягче, а глаза — более задумчивыми и нежными. Однажды вечером она сказала:

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому