While she thus spoke , I could have fallen at her feet and implored her to be silent . For she was , unknowingly , giving utterance to some of the many thoughts in which I myself had frequently indulged -- and yet , from her lips they sounded cruel , unnatural , and callous to a degree that made me shrink from her in fear and agony . We had reached a little grove of pines -- and here in the silence and shadow I took her in my arms and stared disconsolately upon the beauty of her face .
Пока она говорила это, я мог бы припасть к ее ногам и умолять ее замолчать. Ибо она, сама того не ведая, высказывала некоторые из многих мыслей, которым я сам часто предавался, — и тем не менее из ее уст они звучали жестоко, неестественно и бессердечно до такой степени, что заставили меня отшатнуться от нее в страхе и агонии. Мы дошли до небольшой сосновой рощицы — и здесь, в тишине и тени, я взял ее на руки и безутешно посмотрел на красоту ее лица.