I will ask you to give them a hearty round of cheering -- and then it must be good-night indeed , though not farewell -- for with the toast of the bride and bridegroom-elect , I shall also drink to the time -- not far distant perhaps -- when I shall see some of you , if not all of you again , and enjoy even more of your charming company than I have done to-day ! "
Я попрошу вас от всей души поприветствовать их — и тогда, должно быть, действительно пожелаю спокойной ночи, но не прощания, — ибо под тостом за невесту и избранного жениха я выпью и за время — недалекое возможно, когда я снова увижу некоторых из вас, если не всех, и насладюсь вашим очаровательным обществом еще больше, чем сегодня!»