As she spoke , Lucio himself advanced a step or two in front of the other spectators and made a slight peremptory sign . The fairy-like foresters and maidens , with extraordinary activity , all sprang away from the May-pole , pulling down the garlands with them , and winding the flowers and ribbons about themselves so that they looked as if they were all tied together in one inextricable knot -- this done , they started off at a rapid run , presenting the appearance of a rolling ball of blossom , merry pipe-music accompanying their footsteps , till they had entirely disappeared among the trees .
Пока она говорила, Лусио сам продвинулся на шаг или два перед остальными зрителями и сделал легкий повелительный знак. Сказочные лесники и девушки с необычайной активностью отскочили от Майского шеста, срывая с собой гирлянды и наматывая на себя цветы и ленты так, что они выглядели так, будто все они были связаны в одну неразрывную связь. Сделав это, они пустились быстрым бегом, представляя вид катящегося цветочного шара, под веселую музыку труб, сопровождающую их шаги, пока они полностью не исчезли среди деревьев.