She saluted us prettily as we passed out , and when the gate had closed behind us we heard the deep and joyous baying of the great dog ' Emperor , ' evidently released from ' durance vile ' immediately on our departure . We walked on for some time in silence , and it was not till we had re-entered the grounds of Willowsmere , and were making our way to the drive where the carriage which was to take us to the station already awaited us , that Lucio said --
Она мило приветствовала нас, когда мы вышли, и когда ворота закрылись за нами, мы услышали глубокий и радостный лай огромной собаки «Император», очевидно, освобожденной от «durance vilile» сразу после нашего отъезда. Некоторое время мы шли молча, и только когда мы снова вошли на территорию Уиллоусмира и направились к подъездной дороге, где нас уже ждал экипаж, который должен был отвезти нас на станцию, Лючио сказал: —