Willowsmere and its peaceful loveliness seemed to cleanse my mind of all corroding influences ; -- the blessed silence of the woods and hills , after the rush and roar of town life , soothed and cheered me , and I walked beside my companion with a light heart and smiling face -- happy , and filled with a dim religious faith in the blue sky , if not in the God beyond it . We sauntered through the fair gardens which were now mine , and then out through the park into a lovely little lane -- a true Warwickshire lane , where the celandines were strewing the grass with their bright gold coinage , and the star-wort thrust up fairy bouquets of white bloom between buttercups and lover , and where the hawthorn-buds were beginning to show themselves like minute snow-pellets among the glossy young green . A thrush warbled melodiously -- a lark rose from almost our very feet and flung itself joyously into the sky with a wild outburst of song -- a robin hopped through a little hole in the hedge to look at us in blithe inquisitiveness as we passed . All at once Lucio stopped and laid his hand on my shoulder -- his eyes had the beautiful melancholy of a far-off longing which I could neither understand nor define .
Уиллосмир и его мирная красота, казалось, очистили мой разум от всех разъедающих влияний; — благословенная тишина лесов и холмов после суеты и шума городской жизни успокаивала и ободряла меня, и я шел рядом со своим спутником с легким сердцем и улыбающимся лицом — счастливый, наполненный смутной религиозной верой в синеву небе, если не в Боге за ним. Мы прогулялись по прекрасным садам, которые теперь принадлежали мне, а затем через парк вышли на прелестную улочку — настоящую Уорикширскую улочку, где чистотел усыпал траву яркими золотыми монетами, а звездчатый зверобой возносил волшебные букеты. белого цветения между лютиками и любовником, и где бутоны боярышника начинали проявляться, словно крохотные снежинки, среди блестящей молодой зелени. Мелодично запел дрозд, жаворонок поднялся почти у самых наших ног и радостно взмыл в небо с диким пением, малиновка выскочила в дырочку в живой изгороди и с веселым любопытством посмотрела на нас, пока мы проходили мимо. Внезапно Лючио остановился и положил руку мне на плечо — в его глазах была прекрасная меланхолия далекой тоски, которую я не мог ни понять, ни определить.