I did not contradict him , though in my own mind I felt that the circumstances of my engagement left much to be desired . I , who scoffed at religion , wished it had formed part of the character of my future wife -- I , who sneered at sentiment , craved for some expression of it in the woman whose beauty attracted my desires . However I determinedly smothered all the premonitions of my own conscience , and accepted what each day of my idle and useless life brought me without considering future consequences .
Я не стал ему противоречить, хотя и чувствовал, что обстоятельства моей помолвки оставляют желать лучшего. Я, насмехавшийся над религией, желал, чтобы она стала частью характера моей будущей жены; я, презиравший чувства, жаждал хоть какого-то их выражения в женщине, красота которой привлекала мои желания. Однако я решительно заглушил все предчувствия собственной совести и принял то, что приносил мне каждый день моей праздной и бесполезной жизни, не задумываясь о будущих последствиях.