Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Мари Корелли



Мари Корелли

Отрывок из произведения:
Скорбь сатаны / The Tribulation of Satan B1

" Have you forgotten " -- he said in deliberately measured accents -- " that your friend John Carrington , when he wrote that letter of introduction I brought from him to you , told you in it , that in all matters scientific I was an ' absolute master ? ' In these ' matters scientific ' you have not tested my skill -- yet you ask -- ' how can I know ? ' I answer that I do know -- many things of which you are ignorant . Do not presume too much on your own intellectual capability my friend -- lest I prove it naught ! -- lest I demonstrate to you , beyond all possibility of consoling doubt , that the shreds and strippings of that change you call death , are only so many embryos of new life which you must live , whether you will or no ! "

«Вы забыли, — сказал он с намеренно умеренным акцентом, — что ваш друг Джон Кэррингтон, когда он писал рекомендательное письмо, которое я принес от него к вам, сказал вам в нем, что во всех вопросах науки я был «абсолютным мастером» ?' В этих «научных вопросах» вы не проверяли мое мастерство, но спрашиваете: «Откуда я могу знать?» Я отвечаю, что знаю — многие вещи, о которых вы не знаете. Не возлагайте слишком большие надежды на свои интеллектуальные способности, друг мой, иначе я ничего не докажу! — чтобы я не продемонстрировал вам вне всякого утешающего сомнения, что обрывки и обрывки того изменения, которое вы называете смертью, являются лишь зародышами новой жизни, которой вам придется жить, хотите вы этого или нет!»

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому