Tossing the horrible thing he called his ' sprite ' off to fly on one of its slow humming circuits round the room , he shook my hand fervently , still smiling -- and I -- feeling instinctively that he was as fully aware of the truth as I was , namely , that had I been a poor author with nothing but what I could earn by my brains , the Lady Sibyl Elton would never have looked at me , much less agreed to marry me -- kept silence lest I should openly betray the reality of my position .
Отбросив ужасную вещь, которую он назвал своим «спрайтом», чтобы она полетела по одному из ее медленных гудящих кругов по комнате, он горячо пожал мне руку, все еще улыбаясь — и я — инстинктивно чувствуя, что он так же полностью осознает правду, как и я. А именно, если бы я был бедным писателем, у которого не было ничего, кроме того, что я мог заработать своими умами, леди Сивилла Элтон никогда бы не взглянула на меня, а тем более не согласилась выйти за меня замуж — хранила бы молчание, чтобы я не выдал открыто реальность моего позиция.