Well now , all I ask is , go to my father and buy me at once ! Conclude the bargain ! And when you have bought me -- do n't look so tragic ! " and she laughed again -- " and when you have paid the clergyman , and paid the bridesmaids ( with monogram lockets or brooches ) and paid the guests ( with wedding-cake and champagne ) and cleared up all scores with everybody , even to the last man who shuts the door of the nuptial brougham -- will you take me away -- far away from this place -- this house , where my mother 's face haunts me like a ghost in the darkness ; where I am tortured by terrors night and day -- where I hear such strange sounds , and dream of such ghastly things -- " here her voice suddenly broke , and she hid her face against my breast -- " Oh yes , Geoffrey , take me away as quickly as possible ! Let us never live in hateful London , but at Willowsmere ; I may find some of the old joys there -- and some of the happy bygone days . "
Ну а теперь все, что я прошу, пойди к моему отцу и купи меня сейчас же! Заключите сделку! А когда ты меня купил — не выгляди так трагично!» и она снова засмеялась — «и когда ты заплатил священнослужителю, и заплатил подружкам невесты (медальонами с монограммами или брошками), и заплатил гостям (свадебным тортом и шампанским) и свел все счеты со всеми, до последнего мужчины кто запирает дверь свадебной кареты - ты увезешь меня - подальше от этого места - этого дома, где лицо моей матери преследует меня, как призрак во тьме; где меня мучают ужасы день и ночь - где я слышу такие странные звуки и мечтать о таких ужасных вещах... - тут ее голос внезапно оборвался, и она спрятала лицо у меня на груди. - О да, Джеффри, увези меня как можно скорее! Давайте жить не в ненавистном Лондоне, а в Уиллосмире; Возможно, я найду там некоторые из старых радостей — и некоторые из счастливых дней минувших».